I swear, the more I see of Love Actually starring Lee Da Hae, Joe Cheng, and Li Yi Feng, the more it gives me Sunny Happiness vibes. Aside from Feng Feng being in both dramas, I’m feeling this lighthearted sweetness plus tons of sparkling chemistry amongst the leads. The similarity increased even more after listening to both the opening credit theme song and the ending credits theme song for LA, both of which seriously kick ass. The opening credits song is the fast-paced “Call Me” by Henry Tseng which reminds me so much of the SH opening theme song “With Tenderness”, and the ending credits theme song has just been revealed to be Hebe Tian‘s “It’s Fine to be Lonely” which is like a first cousin to Angela Zhang‘s “Happy Sadness Day.” Luckily for us, both the opening credits and the ending credits theme songs are not new and exclusive to this drama. Both were released by Henry and Hebe as part of their respective solo album’s back in 2010 so we can start listening to them now!
Bringing you all the download links for both songs so that those who love it as much as me can listen to your hearts content before the drama premieres in a few days. Hebe is one of my all-time favorite female singers and I’ve actually had this song in my rotation for years now, so it’s such a treat to see it being used in a drama that I’m looking forward to watching. Check out the teaser of the ending credits below, which reveals more squeeworthy scenes between the OTP. For those asking about dubbing, this drama will not be dubbed for any actor other than for Lee Da Hae. Despite her amazing stupendous ability to speak Mandarin Chinese, she still has a very noticeable Korean accent. So her character is dubbed, but everyone else is not. I can listen to Joe and Feng Feng talk? A billion percent yummy and hell yes!
Preview of ending credits for Love Actually set to Hebe’s “It’s Fine to be Lonely”:
Official MV for Hebe’s “It’s Fine to be Lonely”:
Click here to download Hebe’s “It’s Fine to be Lonely” (mediafire mp3)
Official MV for Henry Tseng’s “Call Me”
Click here to download Henry Tseng’s “Call Me” (yunfile mp3)
Just in case folks are curious, the dubber for Lee Da Hae’s voice in Love Actually is famous for dubbing all of Liu Shi Shi‘s voice in her dramas, amongst many others actresses in other dramas. She was in fact the voice of Maertai Ruo Xi in Bu Bu Jing Xin (she is also Liu Shi Shi’s dubbed voice in LoCH2008, Clothing the World, Strange Hero Iljimae, Xuan Yuan Sword, etc.). At least we know what to expect – a very clear and melodic voice, not too aegyo or high pitched. A solid choice.
When all eyes are on you then you either vault over the pressure or crumble.…
Awwwww, such a deserving recognition and a long time coming for K-actress Jang Nara. She's…
It's still crazy that the two biggest K-dramas of this year 2024 aired basically at…
So there are new posters, stills, and a first teaser out already for modern C-drama…
This is an interesting twist on what sounds like a standard legal K-drama, the male…
So Xu Kai is back in period drama land and has a new actress costar…
This website uses cookies.
View Comments
Omg omg. Ji mo ji mo jiu has is like one of my favoritest songs. the song is so friggin awesome.
I am surprised they would use such a famous song, since everyone already familiarize/associate it with other things (Hebe, the mv etc) other than the drama.
how wish they not dubbing lee dae hae...
Why did they dub Liu Shi Shi's voice? She is Chinese and speaks Mandarin. Do C-dramas get dubbed?
Thanks Chinggu for the info, videos and download links. I really love the songs.
And also good to know that the actress who will dub LDH voice has a good voice. Really can't wait till the drama airs :)
It's pretty standard for the actors/actresses for most c-dramas to get dubbed, even if the actor/actresses are speaking mandarin during filming. I've pretty much gotten used to it by now. It's usually in ancient series where the majority of the dubbing is done though, at least in the mainland. Taiwan usually doesn't dub their actors...
As for reasons..
a) actors/actresses from different areas.. singapore, taiwan, etc.etc.. usually they'll dub the non-mainland actors/actresses with voice actors from the mainland for uniformity.
b) a lot of special effects, they'll dub over the voice because the actors voices sometimes get drowned out in the production by the all the noise from the special effects in the background.
c) accents/voice doesn't fit the series itself or the character they're portraying.
Thanks for the info. It's a shame though, the actors' voices are part of the acting. I would have liked to hear their true voices.
I just want to ask if this drama premieres on August 13?
Yes, it will premier on 13th August on 07:30 PM (China Time). I think they will air 3 episodes a day ^_^
@namcha, a handful of actors/actresses in the mainland dub with their own voice. Hu Ge does most of his own series( He was dubbed in Chinese Paladin because he didn't have the time do to the dubbing himself), and Zhao Wei dubs her own series as well usually.
In regards to Lee Da Hae being dubbed.. I admit I kind of expected her to be because I figured she'd still have a pretty strong korean accent when speaking mandarin, but I don't mind Liu ShiShi's voice actress so I'm ok with it being her voice.
As for watching this, maybe.. I haven't liked a lot of Joe Cheng's last couple series and most of them I abandoned within the first couple episodes so it'll probably depend on whether I'm interested and if I have the time to watch it anyway.
i've been googling for 2 days and fnly i'm here \^^/ yay!
thanks ockoala for the links.
love you so much.
this drama reminds me a lot with japanese dorama "Lunch Queen" .especially for the first 4 episodes the story is almost exactly the same. joe is so handsome here .thanks for the ost links!