Comments

Feng Shao Feng and Daniel Chan are Rival Kings Fighting for Ariel Lin in King of Lan Ling — 17 Comments

  1. Wow, I’m excited!!! With Ariel that hasn’t really ever been a problem, but I just hope the chemistry between all of them works out, too! ^^ Can’t wait.

  2. Ariel never has a problem with her opposite lead. Even this couple is the first time paired up but my expectation is high 🙂 I am so happy that Ariel doesn’t quit acting 🙂

    • I don’t think he’s a producer, but more executive screenwriter? I just know he’s going to take part in the writing process.

  3. Aaah, I’m so excited for this! (not so much the dubbing, but that can’t be helped, and I’m sure they’ll find a good dubber… I think the one who did Ariel’s characters in TWFX and LOCH isn’t doing dubbing any more) Any idea of which character George Hu’s playing yet?

  4. FSF and Ariel, sounds super nice. Plus I just refreshed my knowledge of chinese history via wiki, the King of lan ling seems to be an interesting character. Adding George Hu, the guy is so cute!!!

  5. I am so excited for this. I really prefer Ariel in historical rather than modern (beside ISWAK 1&2). She looks good in historical costumes and her acting is always spot on. I love her in TWFX and LOCH. Cross my fingers that the writing isn’t going to be Material Queen level. That went to crap the second half.

  6. I’m super excited about this drama. I love Ariel (especially her latest drama with Bolin Chen), and I like both Feng and Daniel. Rubbing my hands in anticipation…hehehe.

  7. george hu is lookin’ HOT there! i don’t usually notice him all that much, but dang! *drool…* and ahahaha, daniel chan’s hair reminds me of the hair vaness sported during the last half of Material Queen > <

  8. Glad Ariel Lin will make another drama, but disappointed it will be a mainland Chinese and not Taiwan drama. CANNOT stand watching and listening to mainland Chinese dramas where they dub the actors/actresses voices. Just tried to watch “Xia Jia 3 Daughters” with Roy Qiu (whom we love)… they dubbed his voice that made him sound angry like he was yelling at everyone. Until mainland Chinese drama industry realize that the actor’s OWN voice is part of his/her acting, they will find it difficult to compete in the Asian idol drama market. Exception is tolerated when the Korean actors/actresses join the Taiwan cast… since they make an effort for the dubbed voice to sound more compassionate, as in “Fondant Garden” (a total joy to watch) and “Skip Beat”.

    Let us start a campaign to abolish DUBBING… just using subtitles is more preferred. Let the actors/actresses speak with their own voices.

    I like your column Koala… please spread the word.

    • That would only work if they petitioned that all actor/actresses learned to act out different accents. Unfortunately especially Taiwanese/HK actors acting in the mainland still have heavy accents that seem weird particular in historical/ancient drama settings. Like a getting an actor with a modern American accent in Medieval England playing an English person. It just comes off weird. Yes, an actor’s voice is part of the acting but sometimes the actor just cannot act out the right accent. I think that’s why they do it in Mainland movies, for a standard accent.

      As for dramas, it’s also simply too noisy on set (fans come to watch/crew/passerby) and the quality of the voices just isn’t good enough. In many cases the actor/actress dub over their own voices because it was too noisy on set. That or their accents are really wrong for the part they’re playing.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

error: Content is protected !!