Comments

Gorgeous Hu Ge and Liu Shi Shi Dazzle at the Da Mo Yao Drama Press Conference — 20 Comments

    • LOL, I read a comment from another forum with someone swearing with her Uterus, and laughed at it. Now I am reading one that uses Ovary. You have just started my morning with a good laugh. Thanks. Must be a fab now.

    • i had to go back up again to look at the pants and then I LOLed like crazy. the goatee was all I could see the first time soooo manly and bam the pants look like a grade schooler’s complete with creases and all. He probably took man child a little too literally 🙂

      Honestly he was always objectively good looking in a pretty way but thissss is something else I think I fell in crush with him 🙂

    • yeah face up, all so rts of handsome , knees down – not so much. not just the too short hem but also the lack of socks! with a suit??? no, just no
      so i’ll just restrict my vision to his points above LOL!

  1. So is LSS pregnant? Because that dress is one way to hide a pregnancy… In any case they’re both gorgeous and I can’t wait to watch the drama!! Hope it’ll be subbed really fast ^^

  2. Ah! Like the 4th prince answer. SIGH. Is she really carrying a new prince or princess?

    Does he have that look in the show, too, or just the press con?

  3. LOL love Eddie’s response! You can’t stop the Ruoxi/4th Prince OTP train.
    Can’t wait for DMY to finally air <3 fingers crossed for English subs.

  4. Sound of the Desert just started today (10/1) on Hunan tv. I am all of 30 seconds into episode 1. I will watch both episodes 1 and 2 tonight.

  5. Dear Ms Koala,
    Thank you for your blog esp on BBJX and DMY. I must have read DMY a million times.
    I know you did not like the casting of Eddie Peng but I would like to encourage you to watch 风中奇缘 as it has really been an amazing show so far… The 3 leads are nailing the characters and the (unedited) show is a joy to watch. EP’s acting has much matured and he is very charismatic to watch as WWJ.

  6. I have completed the series. It was one of the best I’ve watched. I am not much of a fan of Hu Ge. I have not watch his series in the past except for his series with Tiffany Tang in which I only watched because of her. I truly feel that EP is the best choice for his character. No one will ever play this role better than him. And I am noticing his acting from this series. Hu Ge’s role in this series also suits him well.

  7. have you seen it yet?! please let me know what you think!!! i hope yu zheng didnt butch this adaptation of tong hua’s story!!!!!

  8. I fell in love watching the drama series which lead me to your website. Reading ur translations to the DMY book. I found out my two favourite stories so far have both been written by tong hua!

    Thank you for ur hard work and translations! Really makes me want to learn more Chinese so that I can read the books.

    I also fell in love with Eddie! Eddie peng is so charismatic in this role. Xoxoxo love Eddie so much! I love Wei Wu Ji!!
    I want to fall into a deep sleep and dream of him!! Lol

  9. Hi, Koala, I discovered your blog after watching DMY drama and then came here and read your translations (thanks for that!). I had two thoughts after reading your translation:

    1. I was surprised at how closely the drama followed the book — they kept most of the “steamy” scenes even though the book was even more sensual and physical between Xin Yue and Wei Wu Ji.

    2. Did you end up watching the drama? What did you think of Eddie Peng’s portrayal? I guess because I watched the drama first, I can’t imagine Hu Ge as HQB. Reading your translations and those descriptions of that character, I see Eddie and not Hu Ge, who seems so much more refined than like “warrior god.” Then again, this is the first time I’ve watched something with Hu Ge too so maybe I would change my mind if I saw him in another role.

    Just curious about your thoughts since I saw how badly you wanted Hu Ge to be the HQB character. I loved Eddie’s portrayal and thought it followed the spirit of the book (based on your translations — I can’t read Chinese). But I’m wondering if you saw something missing based on your reading of the novel in the original language.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

error: Content is protected !!